'막걸리'에 해당되는 글 1건

  1. 2010.05.28 Drunken Rice 코미디...--; 7
막걸리를 영문표기로 Drunken Rice로 하기로 농림수산식품부에서 결정을 해서 공지를 했던 모양인데... 이건 진짜 코미디라는거...--; 막걸리라는 우리말을 두고 왜 되지도 않는 영어를 써가며 지랄을 해대는건지 모르겠다...--;

얼마전 공항에 들어섰던 광고판.... 기부문화를 정착하겠다면서 쓰여진 영문은 바로 "Give Up!!"이였다는거...--;

이건 진짜 웃기지도 않는다...--;

게다가 캐나다에서 술취한 동양넘을 일컫는 말이 드렁큰 라이스라고 하더군...--; 쌀을 주식으로 하는 동양인들과 술에 취한...이라는 드렁큰이 합쳐져서...--;

오륀쥐~라고 씨부릴때부터 이거 점점 웃기는 상황이 벌어지겠구나... 했는데... 결국 우리의 막걸리 마져도 이렇게 정부스스로가 망가뜨려버리는 해프닝이 벌어졌다는거...--;

나 고딩때 이정표를 보면 Wangsibri라고 쓰여있었다... 이걸 읽는 외국인들은 "왱씨브리"라고 하겠지.. 그나마 다행인게 요즘은 Wangsimni라고 쓰여있더군...--;

난 바이어들과 뻐꾸기 날릴때도 대부분 우리말을 그대로 말해준다... 예를 들어 새우젓... 이걸 굳이 Fermented & Salted Shrimp...!@#!@#!"라고 안하고 그냥 또박또박 새우젓이라고 알려준다. 그리고 쪼맨한 새우를 염장해서 숙성시킨거란 설명을 해준다. 물론 바이어들은 그 이름을 기억하지 못하겠지... 하지만 영어로 풀어서 이름지어준다고 해서 기억을 하는 것도 아닐테니까...

난 그게 맞는거라고 본다... 우리 이름을 그대로 예기해주고 부연설명을 잘 해주는게 더 좋은게 아닐까?

드렁큰 라이스라... JK 타이거가 침을 뱉어야겠군...--;

기사에 이런 글도 인용을 했더군...--;

" 

이뿐 아니라 이같은 소식이 알려진 이후 네티즌의 반발도 거세다. "우리 고유의 이름을 버리고 굳이 외래어를 붙이는 이유는 뭐냐" "내가 미국에 살고 있는데 가끔씩 한국에서 한국 알린다고 이런짓 하는 거 보면 정말 이해가 안 된다. 왜 서울은 Capital City라고 부르고 백두산은 White Head Mountain으로 하고 사람 이름도 다 영어 표기로 하지? 김대중은 Kim Big Middle, 이명박은 Lee Bright Wide로" "막걸리 영문도 막걸리지, 피자는 그럼 이태리 부침개요?" "까딱하면 독도는 Lonely Island라고 하겠다?" "오륀지 할 때부터 개념은 안드로메다로" "경복궁 안내문에 Good Luck Palace. 그저 웃음만 나올뿐" "가만히 있던 드렁큰 타이거는 막걸리 홍보 노래 불러야 할 판" 등의 댓글이 쏟아진 것이다."


게다가 답글은 더 예술이었다는거...--;


ㅋㅋㅋ 재밌다는거...^^;

도대체 왜들이러냐~~~ 아~ 븅쉰 쉐이덜...--;

Posted by 성욱아빠
,